當(dāng)前位置:泉州文化產(chǎn)業(yè)網(wǎng)首頁 > 東亞文化之都 > 學(xué)術(shù)研究 > 正文
閩南文化研究的國際化
發(fā)布時間:2013-05-27 來源:泉州網(wǎng)

  三、李文馥的華夷之辨

  其次,我們想著重說說李文馥的華夷之辨。

  中國幅員遼闊,各種民族復(fù)雜,文化水平不一,自古儒家尤重華夷之辨,影響所及,東亞地區(qū)日本、朝鮮、越南各國歷來也有同樣的思想,直至近代,每個國家以自我為中心,在面對鄰邦小國乃至西方殖民帝國時,多多少少都存在著一些排斥異己的心理。臺灣學(xué)者朱云影先生舉過一個“最可笑”的例子是:

  越人既以“夷”視外國,而清人卻仍以“夷”視越南。越人潘叔直輯《國史遺編》頁三四六載:“紹治元年(一八四二)二月,遣侍郎黃濟(jì)美、郎中李文馥如清……馥至燕,就館,見清人大書‘越夷會館’四字于壁間,馥甚怒,誚讓館伴官,聲色俱厲,不入館,令行人裂碎夷字,乃入,仍作《辨夷論》以示之。其略曰:越南原圣帝神農(nóng)氏之后,華也,非夷也,道學(xué)則師孔孟程朱,法度則遵周漢唐宋,未始編發(fā)左袵為夷行者。且舜生于諸馮,文王生于岐周,世人不敢以夷視舜文也,況敢以夷視我乎。”越使見清人大書“越夷會館”,憤而作《辨夷論》,證明越南亦繼承中國文化傳統(tǒng),乃“華也,非夷也”,真是理直氣壯,足使昏瞆無知的清人愧死!

  熟悉李文馥作品者,一眼就可以看出潘叔直輯《國史遺編》所載有誤,因?yàn)槔钗酿ゾ苋?ldquo;粵南夷使公館”,特作《夷辨》以示****的事件,是發(fā)生在明命十二年(1831年)的福州,而非紹治元年的燕京,當(dāng)年閩縣縣尹黃宅中認(rèn)為《夷辨》“議論正大,佩服之至”,立刻把使館改名為“粵南國使官公館”,而李文馥那篇理直氣壯,洋洋灑灑近八百言的《夷辨》原文,我們現(xiàn)在還能完整看到,它就附在李文馥《閩行雜詠》第42首詩《抵公館見門題夷字作》的后面。

  在面對中國時,李文馥極陳治法本之二帝三王,道統(tǒng)本之六經(jīng)四子,“家孔孟而戶朱程”的越南,是“華”非“夷”,不過,在面對西方時,他倒又認(rèn)為當(dāng)時“叉舉之國而端之,而于吾人之綱常道義一棄而不顧”的“東西洋黠夷”:“稱之曰夷,固其所也!”

[責(zé)任編輯:伍碧紅]